自闭公主的自白(9) - 很想做透明人
更新时间:2007-04-11
点击数:
选择了翻译这工作,是用了删除法。我觉得自己喜欢的东西会学得快一点,但是,我也可能固执于太喜欢的东西,这也是不太好的。只要工作是不讨厌的程度比较低,可以为人服务,并比较少能力不能完成的工作,这样想,只剩下翻译这项工作了。
我自己不能做的事情太多,所以有很多职业不能做。好像钢琴调音师,只要愿意学习就可能可以做,更可能做得很出色。但是,我不会开车,加上到处家访接触客人会令我神经衰弱,所以不能当调音师。
我也曾经想过当日语老师,但是最后也放弃了这想法。有外国人的朋友问我有关日语的问题,在场的其它日本人会用「自然地说出来,解释不了」来回答, 我就用理论来说明。我自己也是用学习外语的方法来理解日语,所以只是回想自己的经验就行了。其它人会说这样说法「太理论了」,但是日语学生不会说这样很「麻烦」。
吃饭的时候,被人说我不像一位负责任的老师在课堂上教书。这是我在教学实习时也深深感受到,只要我自己不能很清楚地听见学生说「我不知道」,我是不会觉察得到学生有疑问。从表情上我分不出学生是否明白。所以当老师也是不可行的,也感觉到很挫败。就在找工作时,为免为他人带来麻烦而放弃了教书。
这次中途放弃教书也不感挫败,这是我第一次的经验。我也感觉到自己因为不了解自己的弱点,而行事效率低。
就这样,寻找可以「承受」的职业,而且很少不会做的工作,剩下的只有翻译了。我很喜欢单纯的工作,自己不用抛头露面,彻底做一个透明人,困在房间里整天都没关系。但是这个世界没有完美的,怎么样也有一点不安心的地方。(翻译家)
原文刊载于日本每日新闻
撰文:Ms. Niki Rinko
翻译:郑宝青女士
编辑:大同学习村村长
插画:粉红姐姐
出版日期:2006年8月21日